воскресенье, 29 июля 2018 г.

Замок Нидзё

Киото богат на интересные строения, одно из таких - замок Нидзё. Как вы, наверное, уже поняли, изначальный замок сгорел во время очередного пожара и до наших дней дошёл в совершенно другом виде. Да и другие события в жизни замка повторяют судьбу уже упоминавшихся в моих рассказах: построен во времена сёгуната Токугава (или Эдо), и после падения оного перешёл во владения императорской семьи. Считается, что замок Нидзё - это лучший образец замковой архитектуры Японии феодальных времён, дошедший до наших дней. Мы с siberian_girl с этим утверждением, в общем-то, согласны. Из интересных наблюдений: отовсюду слышалась французская речь (значительно преобладала на фоне другой не японской), и даже создавалось впечатление, что французским (по экспертной оценке siberian_girl) японские экскурсоводы владели лучше, чем английским. Интересно, в связи с чем вызвана такая популярность Киото у французов?
По пути в Нидзё - немного фото из метро.
Помните анекдот про "Я могу печатать со скоростью 300 знаков в минуту... Такая фигня получается". Так вот, это - про меня и японский. Я могу прочитать то, что написано не иероглифами (хираганой и катаканой), но что это означает - понятия не имею, фигня какая-то:
С учётом того, какая иногда в японском метро бывает давка (к счастью, мы с подругой в такой час пик нигде не попадали), наличие барьеров - разумная вещь.
 Электричка какой цветовой дифференциации приближается - понятно из электронного табло:
 А вот и Нидзё:
Окружён рвом в лучших традициях оборонительных сооружений. А что ещё делать? Ведь это т.н. равнинный замок (находящийся на абсолютно плоской поверхности). Но, если учесть, что сами сёгуны тут не жили, то и укреплять его сильно не приходилось. Замком руководил специально назначенный человек, в обязанности которого входило обеспечение спокойствия в Киото и политической жизни Императорского двора. А в это время сёгуны жили в городе Эдо, более знакомом нам под именем Токио.
 Юго-Восточная башня:
 Вошли мы в замок, кажется, через Восточные ворота:

 Главные ворота дворца Ниномару:
 Дворец второго двора:

 
 
 
 Неожиданно было увидеть в японском саду нечто, напоминающее пальму:
Замок Нидзё обладает двумя кольцевыми уровнями укреплений, каждое состоит из стены и широкого рва. Это - внутренний ров: 
На тему использования английского языка в Японии я, наверное, сделаю отдельный пост. Наверное, только в Японии до меня реально дошло, как иностранцы иногда забавно коверкают другой язык. Это потому, что большинство полагаются на двуязычные словари, вместо толковых (оно и понятно, как разобраться в толковании слова, когда ты только начал изучать язык?). И в случаях, когда одно и тоже слово из родного языка переводится в зависимости от контекста совершенно разными словами в другом языке, рождаются вот такие комические фразы: Нет обнажённому огню! 
 Надо подкрепиться:


 
 Солидная каменная стена, такую с разбега не расколотишь:

 





 Надеюсь, это всё ещё живое дерево:

Комментариев нет:

Отправить комментарий